Kathleen Heugh

Teaching Strengths

Sociolinguistics
Applied Linguistics
Teacher education

Prof Kathleen Heugh

School of Education

College of Education, Behavioural and Social Science

Eligible to supervise Masters and PhD - email supervisor to discuss availability.

Available For Media Comment.


Kathleen Heugh, Professor of Language Education and Multilingualism, is a socio-applied linguist who specialises in language policy and planning, bilingual and multilingual education, and English Medium Instruction (EMI). She uses multilingual pedagogies including translanguaging and transknowledging in her teaching of applied, educational and socio- lingusitics . Kathleen works with several large transnational organisations (including various agencies of the UN, the EU and the African Union; transnational bodies such as the British Council, and international policy think tanks) located in Africa; Central, South and East Asia; Europe; and North America. Currently she focuses on policy and its implementation in bilingual and multilingual education for displaced, migrant and refugee students within mainstream systems.  Kathleen has specialist expertise in system-wide and multi-country evaluation studies on languages and literacy in education in sub-Saharan Africa for international governments and development agencies (including UNESCO and UNDP). She was a Ministerial  advisor on language policy for the Constitution of the Republic of South Africa (1996) and was subsequently appointed to two statutory bodies established through the Constitution. As a founding member of the Pan South African Language Board, Kathleen initiated and led the first Sociolinguistic Survey of South Africa (2000). She also led the design, development and administration of the first system-wide multilingual assessment of students in the world (2006). Her theoretical and field research in multilingual education in more than 30 countries informs UNESCO and UNICEF language education policy recommendations for countries in Africa and the Asia-Pacific, and for minority communities worldwide for the UN Human Rights Council. She focuses on the relationship between the languages of learning and school retention, particularly for marginalised, migrant and displaced communities; and also on the relationship between faith and literacies in education in urban, rural and remote settings. She is one of a few linguists with extensive fieldwork experience in  conflict and post-conflict settings of sub-Saharan Africa, particularly in fragile border regions between countries.Kathleen holds several honorary positions, including with the University of the Western Cape and the Human Sciences Research Council in South Africa, and the National Multilingual Education Resource Centre, Jawaharlal Nehru University, Delhi. She has been a distinguished Visiting Professor at Rhodes University and the University of South Africa; Visiting Professor at the Universities of Ghent and Geneva, and Visiting Scholar at Jawaharlal Nehru University, and the Universities of Antwerp and Louvain in Belguim. With Christopher Stroud (Western Cape and Stockholm) and Piet van Avermaet (Ghent), she is the Bloomsbury Series Editor of Multilingualisms and Diversities in Education. Together with Christopher Stroud, she is the co-founder of the Southern Multilingualisms and Diversities Consortium which contributed to initiating a new area of theoretical debate and research in 'southern sociolinguistics'. She serves on the editorial boards of ten international journals and book series, has over 140 peer reviewed publications and has authored 20 reports for government, international and transnational agenciesKathleen has designed and taught at Masters’ Degree and Post-graduate Diploma levels in language policy and planning, and bilingual and multilingual education at the Universities of Cape Town and Antwerp. She received a BA (Hons) from Rhodes University; MPhil (Language Education, cum laude) University of Cape Town; and PhD (Bilingualism) Stockholm University. She supervises PhD students interested in bi-/multilingualism, decolonial and southern linguistics. She considers that it is necessary at this time to turn attention to how research in multilingualism and knowledge systems of post-colonial societies can contribute to the transformationation of education and academia in times of global anxiety and human displacement.

Multilingualism and diversity in education

Languages and literacy 

Teaching and learning English in multilingual contexts

Language policy and planning

Language assessment in multilingual settings

The economics of language

De-coloniality, southern theory and southern epistemologies

Year Citation
2025 Heugh, K. (2025). Southern multilingualisms and transknowledging: towards restoring plurality in applied linguistics and education. Applied Linguistics Review, online.
DOI
2023 Windle, J., Heugh, K., French, M., Armitage, J., & Chang, L. C. (2023). Reciprocal multilingual awareness for linguistic citizenship. Language Awareness, 32(4), 582-599.
DOI
2023 Heugh, K. (2023). Heading south, unmuting multilingualisms: a commentary on 'Midadolescents' language learning at school: toward more just and scientifically rigorous practices in research and education. Language Learning, 73(2), 222-225.
DOI
2023 Windle, J., Heugh, K., French, M., Armitage, J., & dos Santos, G. N. (2023). Southern multilingual moves in education: agency, citizenship, and reciprocity. Critical Inquiry in Language Studies, 20(3), 279-297.
DOI
2022 Heugh, K., French, M., Arya, V., Pham, M., Tudini, V., Billinghurst, N., . . . Viljoen, J. M. (2022). Multilingualism, translanguaging and transknowledging: Translation technology in EMI higher education. Aila Review, 35(1), 89-127.
DOI Scopus37 WoS21
2022 Kitabayashi, H., O Riain, S., Bishowkarma, A., & Heugh, K. (2022). Discussion on sociolinguistic trends across the world. Polyglot, 8(3), 122-127.
DOI
2022 Biesta, G., Heugh, K., Cervinkova, H., Rasinski, L., Osborne, S., Forde, D., . . . Tesar, M. (2022). Philosophy of education in a new key: publicness, social justice, and education; a South-North conversation. Educational Philosophy and Theory, 54(8), 1216-1233.
DOI Scopus51 WoS44
2021 Baak, M., Miller, E., Sullivan, A., & Heugh, K. (2021). Tensions between policy aspirations and enactment: assessment and inclusion for refugee background students. Journal of Education Policy, 36(6), 760-778.
DOI Scopus16 WoS14
2019 Heugh, K., & Stroud, C. (2019). Diversities, affinities and diasporas: a southern lens and methodology for understanding multilingualisms. Current issues in language planning, 20(1), 1-15.
DOI
2019 Heugh, K., Stroud, C., & Scarino, A. (2019). Spaces of exception: southern multilingualisms as resource and risk. Current issues in language planning, 20(1), 1-20.
DOI
2017 Heugh, K., Prinsloo, C., Makgamatha, M., Diedericks, G., & Winnaar, L. (2017). Multilingualism(s) and system-wide assessment: a southern perspective. Language and education, 31(3), 197-216.
DOI
2016 Heugh, K. (2016). Harmonisation and South African languages: twentieth century debates of homogeneity and heterogeneity. Language Policy, 15(3), 235-255.
DOI
2015 Heugh, K. (2015). Epistemologies in multilingual education: translanguaging and genre - companions in conversation with policy and practice. Language and Education, 29(3), 280-285.
DOI
2014 Liddicoat, A. J., Heugh, K., Curnow, T. J., & Scarino, A. (2014). Educational responses to multilingualism: an introduction. International Journal of Multilingualism, 11(3), 269-272.
DOI
2014 Heugh, K. (2014). Shades, Voice and Mobility: Afar pastoralist and Rift Valley communities (re)interpreting literacy and linguistic practices. Multilingual Margins: A Journal of Multilingualism from the Periphery, 1(1), 16-39.
2014 Heugh, K. (2014). Turbulence and dilemma: implications of diversity and multilingualism in Australian education. International journal of multilingualism, 11(3), 347-363.
DOI
2013 Heugh, K. (2013). Multilingual education policy in South Africa constrained by theoretical and historical disconnections. Annual review of applied linguistics, 33, 215-237.
DOI
2013 Heugh, K. (2013). Multilingual education and literacy: research from sub-Saharan Africa. Language and language teaching, 2(1), 5-9.
2013 Heugh, K. (2013). Where 'whole language' literacy and 'communicative' language teaching fail. HSRC Review, 11(1), 14-15.
2013 Makgamatha, M. M., Heugh, K. A., Prinsloo, C. H., & Winaar, L. (2013). Equitable language practices in large-scale assessment: possibilities and limitations in South Africa. Southern African linguistics and applied language studies, 31(2), 251-269.
DOI
2013 Heugh, K. (2013). Mobility, migration and sustainability: re-figuring languages in diversity. International journal of the sociology of language, 2013(222), 5-32.
DOI
2012 Heugh, K. A. (2012). Re-focus on reading and writing: developing strong academic literacy in two or more Languages. Languages Victoria, 16(2), 51-53.
2011 Heugh, K. (2011). Discourses from without, discourses from within: women, feminism and voice in Africa. Current issues in language planning, 12(1), 89-104.
DOI
2010 Heugh, K. (2010). Productive engagement with linguistic diversity in tension with globalised discourses in Ethiopia. Current issues in language planning, 11(4), 378-396.
DOI
2010 Heugh, K. A. (2010). SA slipping between language policy and management. Leap News, 28, 18-19.
2010 Heugh, K. A. (2010). Language and literacy: lessons from Ethiopia for Africa and the world. RESDI Newsletter, June 2010, 6-8.
2009 Heugh, K. A. (2009). Contesting the monolingual practices of a bilingual to multilingual policy. English teaching : practice and critique, 8(2), 96-113.
2009 Heugh, K. A. (2009). Into the cauldron : an interplay of indigenous and globalised knowledge with strong and weak notions of literacy and language education in Ethiopia and South Africa. Language matters, 40(2), 166-189.
DOI
2003 Heugh, K. A. (2003). Can authoritarian separatism give way to linguistic rights? A South African case study. Current issues in language planning, 4(2), 126-145.
DOI

Year Citation
2025 Heugh, K. (2025). EMI, cognitive capture and decoloniality. In S. A. Mirhosseini, & P. I. Costa (Eds.), Source details - Title: Critical English Medium Instruction in Higher Education (pp. 215-231). UK: Cambridge University Press.
DOI
2025 Heugh, K. (2025). Multilingual Education in Africa-Southern Agency, Expertise, and Resilience. In C. A. Chapelle (Ed.), Source details - Title: The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 1-10). US: Wiley.
DOI
2024 Heugh, K. (2024). Decolonising language education policies: southern experiences of multilingual education. In H. Hung (Ed.), Source details - Title: Mother Tongue-Based Multilingual Education, Experiences and Emerging Issues in Southeast Asia and Malaysia (pp. 45-61). Malaysia: Penerbit Universitie Kebangsaan Malaysia.
2024 Gazzola, M., Grin, F., Cardinal, L., & Heugh, K. (2024). Language policy and planning: from theory to practice. In M. Gazzola (Ed.), Source details - Title: The Routledge Handbook of Language Policy and Planning (pp. 1-31). UK: Routledge.
DOI
2024 Heugh, K. (2024). Language policy, planning, and mobilisation in post-colonial civil societies. In M. Gazzola (Ed.), Source details - Title: The Routledge Handbook of Language Policy and Planning (pp. 113-131). UK: Routledge.
DOI
2022 Stroud, C., & Heugh, K. (2022). Roots and routes: meshworks of multilingualism. In K. Heugh (Ed.), Source details - Title: A Sociolinguistics of the South (pp. 49-63). UK: Routledge.
2022 Heugh, K. (2022). Linguistic citizenship as a decolonial lens on southern multilingualisms and epistemologies. In Q. Williams, A. Deumert, & T. M. Milani (Eds.), Source details - Title: Struggles for multilingualism and linguistic citizenship (pp. 35-58). UK: Multilingual Matters.
DOI
2022 Heugh, K. (2022). Linguistic and epistemic erasure in Africa: coloniality, linguistic human rights and decoloniality. In T. Skutnabb-Kangas, & R. Phillipson (Eds.), Source details - Title: Handbook of Linguistics Human Rights (pp. 55-70). US: John Wiley & Sons.
DOI
2021 Heugh, K., Stroud, C., Taylor Leech, K., & De Costa, P. I. (2021). A sociolinguistics of the South. In K. Heugh (Ed.), Source details - Title: A Sociolinguistics of the South (pp. 1-19). UK: Routledge.
2021 Heugh, K. (2021). Multilingualism, multilinguality and translanguaging: southern theories and practices. In V. Gupta, R. K. Agnihotri, & M. Panda (Eds.), Source details - Title: Education and Inequality: Historical and Contemporary Trajectories (pp. 359-374). India: Orient Black Swan.
2021 Heugh, K. (2021). Southern multilingualisms, translanguaging and transknowledging in inclusive and sustainable education. In P. Coleman (Ed.), Event/exhibition information: Selected proceedings of the 12th Language and Development Conference, Dakar, Senegal, 09/07/1905
Source details - Title: Language and the Sustainable Development Goals: Selected proceedings of the 12th Language and Development Conference (pp. 37-48). UK: British Council.
2020 Heugh, K., & Stroud, C. (2020). Multilingualism in South African education: a southern perspective. In R. Hickey (Ed.), Source details - Title: English in Multilingual South Africa. The Linguistics of Contact and Change (pp. 216-238). UK: Cambridge University Press.
DOI
2019 Heugh, K. (2019). Multilingualism and education in Africa. In H. E. Wolff (Ed.), Source details - Title: The Cambridge Handbook of African Linguistics (pp. 577-600). UK: Cambridge University Press.
DOI
2019 Heugh, K., & Benson, P. (2019). Reflections on multilingual Sydney in a multilingual world. In A. Chik, P. Benson, & R. Moloney (Eds.), Source details - Title: Multilingual Sydney (pp. 228-238). UK: Routledge.
DOI
2018 Heugh, K. (2018). Commentary - Linguistic citizenship: Who decides whose languages, ideologies and vocabulary matter?. In L. Lim, & C. Wee (Eds.), Source details - Title: The Multilingual Citizen: Towards a Politics of Language for Agency and Change (pp. 174-192). UK: Multilingual Matters.
DOI
2017 Heugh, K. (2017). Conclusion: Multilingualism, diversity and equitable learning: Towards crossing the 'abyss'. In P. Avermaet (Ed.), Source details - Title: The multilingual edge of education (pp. 341-367). UK: Palgrave Macmillan.
DOI
2017 Heugh, K., Li, X., & Song, Y. (2017). Multilingualism and translanguaging in the teaching of and through English: rethinking linguistic boundaries in an Australian University. In B. Fenton-Smith, P. Humphreys, & I. Walkinshaw (Eds.), Source details - Title: English medium instruction in higher education in Asia-Pacific: from policy to pedagogy (Vol. 21, pp. 259-279). Netherlands: Springer.
DOI Scopus28
2017 Heugh, K. (2017). Displacement and language. In S. Canagarajah (Ed.), Source details - Title: The Routledge Handbook of Migration and Language (pp. 187-206). US: Routledge.
DOI
2017 Heugh, K. (2017). Epistemologies in multilingual education: Translanguaging and genre - companions in conversation with policy and practice. In C. Kerfoot, & A. M. Simon-Vandenbergen (Eds.), Source details - Title: Language in epistemic access: mobilising multilingualism and literacy development (pp. 1-7). UK: Routledge.
2017 Heugh, K. (2017). Re-placing and re-centring Southern multilingualisms: a de-colonial project. In C. Kerfoot, & K. Hyltenstam (Eds.), Source details - Title: Entangled discourses: South-North orders of visibility (pp. 209-229). US: Routledge.
DOI
2016 Heugh, K. (2016). Metaphors, diversity and sustainable education: conversations of multilingual practices between India, Africa and Australia. In S. Pattanayak, C. Pattanayak, & J. M. Bayer (Eds.), Source details - Title: Multilingualism and multiculturalism: perceptions, practices and policy (pp. 36-60). India: Orient BlackSwan.
2016 Heugh, K., Chiatoh, B. A. A., & Sentumbwe, G. (2016). Hydra languages' and exclusion versus local languages and community participation in three African Countries. In P. Bunce (Ed.), Source details - Title: Why English? Confronting the Hydra (pp. 171-184). UK: Multilingual Matters.
2015 Heugh, K. (2015). South Africa: three periods of bilingual or multilingual education. In P. Mehisto, & F. Genesee (Eds.), Source details - Title: Building bilingual education systems: forces, mechanisms and counterweights (pp. 243-262). UK: Cambridge University Press.
2014 Liddicoat, A. J., & Heugh, K. (2014). Educational equity for linguistically marginalised students. In M. Bigelow, & J. Ennser-Kananen (Eds.), Source details - Title: The Routledge Handbook of Educational Linguistics (pp. 79-91). New York: Routledge.
DOI
2014 Heugh, K. (2014). Shades, voice and mobility: remote communities resist and reclaim linguistic and educational practices in Ethiopia. In M. Prinsloo, & C. Stroud (Eds.), Source details - Title: Educating for Language and Literacy Diversity: Mobile Selves (pp. 116-134). UK: Palgrave Macmillan.
DOI
2014 Heugh, K. (2014). Margins, diversity and achievement: system-wide data and implementation of multilingual education in Ethiopia. In D. Gorter, V. Zenotz, & J. Cenoz (Eds.), Source details - Title: Minority languages and multilingual education: bridging the local and the global (pp. 45-63). US: Springer.
DOI
2013 Heugh, K. A. (2013). Navigating contested space, time, and position: ethnographic research in bilingual and trilingual education systems in Ethiopia. In J. A. Shoba, & F. Chimbutane (Eds.), Source details - Title: Bilingual education and the language policy of the global south (pp. 104-123). US: Routledge.
2013 Heugh, K. (2013). Slipping between policy and management: (de)centralized responses to linguistic diversity in Ethiopia and South Africa. In D. Singleton (Ed.), Source details - Title: Current multilingualism: a new linguistic dispensation (pp. 339-371). Germany: De Gruyter.
2013 Heugh, K. (2013). The South African experience in language policy and planning. In P. W. Akumbu, & B. A. Chiatoh (Eds.), Source details - Title: Language policy in Africa: perspectives for Cameroon (pp. 108-128). US: Miraclaire Academic Publications.
2012 Heugh, K., & Skutnabb Kangas, T. (2012). 'Peripheries' take centre stage: reinterpreted multilingual education works. In K. Heugh, & T. Skutnabb-Kangas (Eds.), Source details - Title: Multilingual education and sustainable diversity work : from periphery to center (pp. 263-283). New York: Taylor and Francis.
2012 Benson, C., Heugh, K., Bogale, B., & Gebre, Y. M. A. (2012). Multilingual education in Ethiopian primary schools. In T. Skutnabb-Kangas, & K. Heugh (Eds.), Source details - Title: Multilingual education and sustainable diversity work: from periphery to center (1 ed., pp. 32-61). New York, US: Routledge.
DOI
2012 Heugh, K. (2012). From the mother tongue to the use of an international language in teaching and learning: the limitations of 'transition' in the school system in Africa. In F. Chimbutane (Ed.), Source details - Title: Bilingual education in Mozambique: thinking critically on policies and practices (pp. 53-74). Mozambique: Texto Editores.
2012 Skutnabb Kangas, T., & Heugh, K. (2012). Introduction: reclaiming sustainable linguistic diversity and multilingual education. In K. Heugh, & T. Skutnabb-Kangas (Eds.), Source details - Title: Multilingual education and sustainable diversity work: from periphery to center (pp. 1-31). New York: Taylor and Francis.
2012 Heugh, K. (2012). Multilingual Education in Africa. In C. A. Chapelle (Ed.), Source details - Title: The encyclopedia of applied linguistics (pp. 3781-3789). New Jersey: Wiley Publishers.
2012 Heugh, K., Benson, C., Yohannes, M. A. G., & Bogale, B. (2012). Implications for multilingual education: student achievement in different models of education in Ethiopia. In T. Skutnabb-Kangas, & K. Heugh (Eds.), Source details - Title: Multilingual education and sustainable diversity work: from periphery to center (1st ed. ed., pp. 239-262). New York: Taylor and Francis.
2011 Stroud, C., & Heugh, K. (2011). Language in education. In R. Mesthrie (Ed.), Source details - Title: The Cambridge Handbook of Sociolinguistics (pp. 413-429). New York: Cambridge University Press.
2011 Cenoz, J., Gorter, D., & Heugh, K. (2011). Linguistic diversity. In S. Knotter (Ed.), Source details - Title: Diversity research and policy: a multidisciplinary exploration (pp. 83-98). Amsterdam: Pallas Publications.
2011 Heugh, K. (2011). Theory and practice - language education models in Africa: research, design, decision-making and outcomes. In A. Ouane, & C. Glanz (Eds.), Source details - Title: Optimising learning, education and publishing in Africa: the language factor: a review and analysis of theory and practice in mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa (pp. 105-158). Germany: UNESCO Institute for Lifelong Learning.
2011 Heugh, K. (2011). Cost implications of the provision of mother-tongue and strong bilingual models of education in Africa. In A. Ouane, & C. Glanz (Eds.), Source details - Title: Optimising learning, education and publishing in Africa: the language factor (pp. 255-289). Germany: UNESCO Institute for Lifelong Learning.
2010 Heugh, K. A., & Skutnabb Kangas, T. (2010). Multilingual education works when 'peripheries' take the centre stage. In K. Heugh (Ed.), Source details - Title: Multilingual education works: from the periphery to the centre (pp. 316-342). Hyderabad: Orient BlackSwan.
2010 Benson, C., Heugh, K. A., Bogale, B., & Yohannes, M. A. G. (2010). The medium of instruction in the primary schools in Ethiopia: a study and its implications for multilingual education. In K. Heugh, & T. Skutnabb-Kangas (Eds.), Source details - Title: Multilingual education works: from the periphery to the centre (pp. 40-83). India: Orient Blackswan.
2010 Heugh, K. A. (2010). Discussion: engaging with diversity while the centre moves. In A. J. Liddicoat (Ed.), Source details - Title: Languages in Australian education : problems, prospects and future directions (pp. 145-154). UK: Cambridge Scholars.
2010 Skutnabb Kangas, T., & Heugh, K. A. (2010). Introduction: why this book?. In K. Heugh, & T. Skutnabb-Kangas (Eds.), Source details - Title: Multilingual education works: from the periphery to the centre (pp. 3-39). India: Orient Blackswan.
2010 Heugh, K. A. (2010). When a school principal does not believe in the impossible: from multilingual explorations to system-wide assessment. In K. Heugh, & T. Skutnabb-Kangas (Eds.), Source details - Title: Multilingualism from Below (pp. 117-133). South Africa: Van Schaik Publishers.
2010 Mahlalela Thusi, B., & Heugh, K. A. (2010). Terminology and school books in southern African languages: Aren't there any?. In B. Brock-Utne (Ed.), Source details - Title: Language of Instruction in Tanzania and South Africa - Highlights from a Project (pp. 113-131). Rotterdam: Sense Publishers.
2010 Heugh, K. A., Benson, C., Yohannes, M. A. G., & Bogale, B. (2010). Multilingual education in Ethiopia: what assessment shows about what works and what doesn't. In K. Heugh, & T. Skutnabb-Kangas (Eds.), Source details - Title: Multilingual education works: from the periphery to the centre (pp. 287-315). India: Orient Blackswan.
2010 Heugh, K. A. (2010). Histoire, recherche actuelle et salle de classe : approches multilingues pratiques pour former les enseignants en Afrique. In M. Chatry-Komarek (Ed.), Source details - Title: Professionnaliser les enseignants de classes multilingues en Afrique (pp. 35-68). Paris: Harmattan.
2009 Heugh, K. (2009). Literacy and bi/multilingual education in Africa: recovering collective memory and expertise. In T. Skutnabb-Kangas (Ed.), Source details - Title: Social justice through multilingual education (pp. 103-124). England: Multilingual Matters.
2008 Heugh, K. (2008). Language policy and education in Southern Africa. In M. S, & H. N (Eds.), Source details - Title: Encyclopedia of language and education (pp. 355-367). United States: Springer.
DOI
2007 Heugh, K. A. (2007). Language and Literacy issues in South Africa. In Source details - Title: Global issues in language, education and development: Perspectives from postcolonial countries (pp. 187-218). Clevedon: Multilingual matters.
2007 Heugh, K. A. (2007). English in the curriculum in South Africa. In Source details - Title: Learning English (2 ed., pp. 181-188). Abingdon: Routledge.
2007 Heugh, K. A. (2007). Implications of the stocktaking study on mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa: who calls which shots?. In Source details - Title: Multilingualism and Exclusion. Policy, Practice and Prospects. Studies in Language policy in South Africa (pp. 40-61). Pretoria: Van Schaik.
2005 Heugh, K. A. (2005). Teacher education issues: implementation of a new curriculum and language in education policy. In N. Alexander (Ed.), Source details - Title: Mother tongue-based bilingual education in Southern Africa: the dynamics of implementation (pp. 137-158). South Africa: PRAESA.
2004 Stroud, C., & Heugh, K. A. (2004). Language rights and linguistic citizenship. In Source details - Title: Language rights and language survival : sociolinguistic and sociocultural perspectives (Vol. 4, pp. 191-218). UK: St. Jerome publishing.
2003 Heugh, K. A. (2003). A recent account of language in education policy developments in South Africa. In Source details - Title: Multilingualism, education and social integration. Pretoria: Van Schaik.
2002 Heugh, K. A. (2002). Recovering multilingualism : language policy developments in South Africa. In Source details - Title: Language in South Africa (pp. 449-475). Cambridge University Press: Cambridge.

Year Citation
2023 Heugh, K. (2023). Multilingualism, plurilingualism, translanguaging and transknowledging: recharting languages education futures. In A. Scrimgeour (Ed.), Babel Vol. 57 (pp. 7-10). Australia: Australian Federation of Modern Language Teachers Associations.
2021 Heugh, K. (2021). Planning for sustainable inclusion and resilient systems: multilingual education in an era of displacement, mobility and turbulence. In H. McIlwraith (Ed.), Conference Proceedings: The Inclusion, Mobility and Multilingual Education Conference (pp. 1-17). UK: British Council.
2014 Heugh, K. (2014). Multilingualism, 'the African lingua franca' and 'the new linguistic dispensation'. In H. Mcllwraith (Ed.), Language Rich Africa: Policy dialogue: The Cape Town Language and Development Conference: Looking beyond 2015 (pp. 80-87). UK: British Council.
2014 Sentumbwe, G., & Heugh, K. (2014). Local languages and primary education in Northern Uganda: post-conflict community and local partnerships. In H. Mcllwraith (Ed.), Language rich Africa: Policy dialogue: The Cape Town Language and Development Conference: Looking beyond 2015 (pp. 132-135). UK: British Council.
2008 Heugh, K. A. (2008). Linguistic diversity and the resource vs. human rights conundrum. A Response to Fran Grin's 'The affordability of multilingualism: an economic view'. In J. B. Toit, & H. Viljoen (Eds.), Proceedings of the Symposium on Multilingualism in South Africa. (pp. 22-29). iMAG.
2003 Heugh, K. A. (2003). A re-take on bilingual education in and for South Africa.. In K. Fraurud, & A. Hyltenstam (Eds.), Multilingualism in global and local perspectives: Selected papers from the 8th Nordic Conference on Bilingualism. Rinkeby, Stockholm.

Year Citation
2020 Heugh, K., & Mohamad, N. (2020). Approaches to language in education for migrants and refugees in the Asia-Pacific Region. France: UNESCO & UNICEF.
2020 Heugh, K., French, M., Arya, V., Billinghurst, N., Pham, M., Tudini, E., . . . Tippett, N. (2020). Using human language technology to enhance academic integrity, inclusivity, knowledge exchange, student diversity and retention: report 2 main findings, analysis and recommendations. Australia: University of South Australia.
DOI
2018 Baak, M., Miller, E., Sullivan, A., & Heugh, K. (2018). Improving educational outcomes for students from refugee backgrounds in the South Australian certificate of education project: a case study of two Catholic schools. Australia: University of South Australia.
2017 Heugh, K., & Namyalo, S. (2017). LABE Mid-term Review of the Mother-tongue Education Project: Improving educational access and outcomes for marginalised children in post-conflict Northern Uganda (Phase 2). Australia: University of South Australia and Literacy and Adult Basic Education.
2017 Heugh, K., & Namyalo, S. (2017). LABE mid-term review of the Mother-Tongue Education Project: improving educational access and outcomes for marginalised children in post-conflict Northern Uganda (phase 2) main report and appendices. Kampala, Uganda: LABE.
2017 Scarino, A., Heugh, K., Loechel, K., Li, X., Purvis, K., & Jin, L. (2017). Chinese bilingual curriculum services. Final Report to the Department for Education and Child Development.. Australia: University of South Australia.
2016 O'Neill, F., Scarino, A., Crichton, J., Heugh, K., & Li, X. (2016). Developing English language and intercultural learning capabilities: Case study 2: the intercultural learning project. Australia: University of South Australia.
2016 Li, X., Heugh, K., O'Neill, F., Song, Y., Scarino, A., & Crichton, J. (2016). Developing English language and intercultural learning capabilities: Case study 1: the English language project. Australia: University of South Australia.
2014 Heugh, K., & Mulumba, B. M. (2014). Implementing local languages medium education in the early primary curriculum of Ugandan schools: a Literacy and Adult Basic Education (LABE) intervention in six districts in north and north west Uganda. Kampala, Uganda: Literacy and Adult Basic Education (LABE).
2013 Prinsloo, C. H., & Heugh, K. (2013). The role of language and literacy in preparing South African learners for educational success: lessons learnt from a classroom study in Limpopo Province: Source details - Title: HSRC Policy Brief. Pretoria, South Africa: Human Sciences Research Council.
2013 Scarino, A., Curnow, T. J., Heugh, K. A., & Liddicoat, A. J. (2013). Review of the first language maintenance and development program: report to the Department for Education and Child Development. Australia: South Australian Department for Education and Child Development.
2013 Heugh, K. (2013). Literacy and language/s in school education in South Africa: Source details - Title: Towards a 20 year review: basic and post school education. Pretoria, South Africa: Human Sciences Research Council.
  • Chinese Bilingual Quality Assurance Framework Extension 1, SA Dept of Education & Children's Services, 27/06/2023 - 30/06/2024

  • Chinese Bilingual School, SA Dept for Education and Children's Services, 01/08/2016 - 30/06/2020

  • Delivery of Languages Professional Learning Program (LPLP): Key Idea 3 &4, SA Dept for Education and Children's Services, 16/04/2019 - 16/04/2020

  • Using multilingual approaches – publication and workshop, The British Council, 22/01/2019 - 31/08/2019

  • Improving Educational Outcomes for Students from Refugee backgrounds in the South Australian Certificate of Education: a case study of two Catholic secondary schools, Catholic Education Office, 01/09/2016 - 30/04/2018

Programs I'm associated with

  • MDLA - Diploma in Languages
  • MBAA - Bachelor of Arts

Date Role Research Topic Program Degree Type Student Load Student Name
2023 Co-Supervisor - Doctor of Philosophy Doctorate Full Time Mrs Sarada Surampudi
2023 Co-Supervisor - Doctor of Philosophy Doctorate Full Time Louise Wiles
2023 Co-Supervisor - - Master Full Time Andrea Hughes
2023 Co-Supervisor - Doctor of Philosophy Doctorate Full Time Ms Silvia Quattrini
2022 Principal Supervisor - Doctor of Philosophy Doctorate Full Time Ms Kerrin Rowlands